Переводчик-синхронист выругался матом в ходе трансляции проходившей в рамках Петербургского экономического форума (ПМЭФ) встречи президента России Владимира Путина с членом президиума Боснии и Герцеговины Милорадом Додиком.
Курьезный фрагмент опубликован в Telegram-канале Kremlinpool.
Состоявшиеся на полях форума переговоры проходили довольно поздно - судя по трансляции, инцидент произошел около полуночи. Синхронист перевел длинную фразу, сказанную Додиком, а затем сделал глубокий вдох и выругался.
«Тяжела работа переводчика», - подписали опубликованный фрагмент авторы канала.