Новости Азербайджана | Media.az https://media.az/assets/frontend/images/favicon/android-icon-192x192.png
1002 AZ Baku Nasimi district R.Rza street, 75
Phone: +994 (012) 525-49-09
Азербайджанская кухня пользуется большой популярностью на Бали. Интервью из Индонезии
  1. Главная страница
  2. Общество
  3. Азербайджанская кухня пользуется большой популярностью на Бали. Интервью из Индонезии

Азербайджанская кухня пользуется большой популярностью на Бали. Интервью из Индонезии

A- A+

Сегодня все больше людей стремятся расширить свои горизонты, переезжая в другие страны. Однако не каждый способен с легкостью адаптироваться к новым условиям и культуре. Наша соотечественница Назиля Шафиева доказывает, что смена страны проживания может стать не испытанием, а захватывающим приключением. Ее секрет кроется в открытости новому опыту и готовности принимать вызовы судьбы. Путешествие Назили началось с получения высшего образования во Франции. Здесь она не только освоила язык и культуру, но и стремительно поднялась по карьерной лестнице. Следующим этапом ее жизни стала Турция, где Шафиева создала популярный языковой блог.

Но и на этом Назиля не остановилась. Вместе с супругом она переехала на Бали, где он с партнером открыли ресторан азербайджанской кухни. Этот смелый шаг не только позволил ей познакомить жителей и гостей острова с кулинарными традициями родной страны, но и стал новым витком в ее предпринимательской карьере.

В интервью Media.Аz Назиля Шафиева призналась, что это еще не предел ее амбиций. При наличии целеустремленности и открытости миру можно достичь успеха в любой точке планеты.

- Насколько мне известно, высшее образование вы получали во Франции.

- Верно, я окончила Университет Лилль 3, также известный как Университет Шарля де Голля, по специальности «Информация и коммуникация». Лилль – невероятно красивый и уютный город, четвертый по величине в стране, расположенный на севере Франции, в часе езды от Парижа. Я бы сказала, что это достаточно молодежный город и быть там студентом очень здорово (улыбается). А выбрала я данный вуз потому, что там была интересующая меня специальность.

- На момент переезда вы хорошо владели французским или пришлось осваивать его на месте?

- Я примерно год учила язык на курсах при посольстве Франции в Азербайджане, там познакомилась с одной преподавательницей и уже с ней у меня были индивидуальные занятия. Мы до сих пор поддерживаем теплые отношения (улыбается).

Для того чтобы поступить в университет, необходимо было сдать экзамены TCF и DELF. На первом экзамене я получила уровень В1, на втором – B2. Однако, когда приехала во Францию, очень быстро поняла, что моих знаний недостаточно. Особенно для освоения материала 90-минутных лекций (улыбается). Первое время было безумно сложно. Только представьте: мне приходилось записывать все лекции на диктофон, потому что я практически ничего не понимала. Дома ставила запись на медленное прослушивание и записывала материал в тетрадь. Потом переводила лекцию, выписывая новые слова. Полученный текст снова переводила, но уже на более понятный мне французский, чтобы затем отвечать на лекциях и экзаменах.

Конечно, это было очень сложно и нудно, но я понимала, что без данных усилий не смогу развиваться, поэтому усердно работала. Кроме того, ежедневно занималась языком, чтобы достичь нужного уровня. В какой-то степени это было даже интересно, и я рада, что смогла пройти все трудности (улыбается).

- С какими еще проблемами пришлось столкнуться в период адаптации?

- Бюрократия. Сложно было привыкнуть ко всем этим бесконечным документам, которые требуются во Франции буквально по любому поводу. Первое время это было очень непривычно и усложняло жизнь. Но и с этим я справлялась самостоятельно. В целом же все прошло достаточно спокойно. К счастью, у меня не было каких-то больших проблем с адаптацией.

- Удалось завести друзей среди французов?

- Да, и мы до сих пор поддерживаем связь (улыбается). После университета кто-то остался в Лилле, кто-то переехал в Париж, кто-то в Канаду и другие страны. Несмотря на расстояние, по возможности мы приезжаем друг к другу в гости.

- Как вообще французы относятся к представителям других национальностей?

- Если честно, мне сложно ответить на этот вопрос. Я не люблю обобщать. За четыре с половиной года проживания во Франции мне не показалось, что к одним они относятся лучше, а к другим – хуже. Ко мне всегда было прекрасное отношение, никакого пренебрежения. На мой взгляд, французы всегда открыты к новым знакомствам. В этом вопросе все зависит от самого человека – как он себя поставит с самого начала. И неважно, где он находится: на родине, во Франции, Африке или еще где-то. Как ты сам относишься к себе, так и окружающие будут тебя воспринимать. Если же на пути попадаются не самые приятные личности, то всегда можно отгородиться от них и окружить себя хорошими людьми.

- Интересно было бы узнать, в чем плюсы и минусы проживания в этой стране?

- О бюрократии я уже упомянула. Из других минусов – это трудности с получением медицинских услуг. Если вы заболели, то вам нужно записаться на прием к врачу, и очередь может дойти до вас только через 2-3 месяца. Неизвестно, что за это время может случиться с человеком: либо все само по себе пройдет, либо он умрет от этой болезни, так и не дождавшись медицинской помощи.

Если же врач нужен срочно, вас могут направить в Urgence (скорую помощь). Но и там всегда огромная очередь. Правда, медики могут сделать исключение в случае, если пациенту совсем плохо, то есть он буквально при смерти. Кстати, во Франции практически все лечатся парацетамолом, или, как его здесь называют, долипраном. Поэтому в плане медицины в этой стране все очень сложно.

Также минусом можно назвать то, что некоторые районы в Париже небезопасны. К примеру, я жила в часе езды от своей работы, и когда поздно вечером выходила из общественного транспорта, чтобы уже пешком дойти до дома, мне было очень страшно и некомфортно. В зависимости от района, меняется контингент и случиться может все что угодно.

Если говорить о плюсах, то их во Франции много (улыбается). Это отличная страна для жизни молодежи и студентов. Сейчас, наверное, мне уже не будет там настолько интересно, как в тот период. Также это идеальное место для ценителей природы. Кроме того, Франция – страна с богатой историей и культурой, столица моды и парфюмерии. Многие ошибочно полагают, что во Франции нет ничего, кроме лукового супа и лягушачьих лапок, но это не так (смеется). У них изысканная и разнообразная кухня и необыкновенные вина. Я не говорю уже о восхитительных замках и прочих знаменитых достопримечательностях.

- Давайте поговорим о вашей работе во Франции. Сложно ли было трудоустроиться?

- Я полтора года работала в парижском отеле Saint-Petersbourg Opera & SPA. Если честно, это был максимально интересный опыт (улыбается). Дело в том, что после окончания университета я просто решила где-нибудь поработать, чтобы не сидеть без дела все лето. С этой целью начала рассылать свое CV по различным отелям на позицию ресепшн. Одни приглашали меня на собеседование, другие оставляли письмо без ответа.

Однажды я направила CV на электронную почту отеля Saint-Petersbourg. Они сразу же мне перезвонили и пригласили на встречу. После собеседования мне сказали, что я могу уже завтра приступать к работе. Всего через полгода меня повысили до менеджера по коммуникациям. Это как раз то, что мне всегда было интересно, да еще и по моей специальности. Я устраивалась на работу просто, чтобы не бездельничать и совсем не думала, что моя карьера начнет стремительно подниматься.

По долгу службы я посещала различные интересные мероприятия, которые проходили в таких престижных местах, как галерея Лафайет, и во всех известных музеях. Также в сферу моих обязанностей входила организация интересных туров и ивентов для гостей нашего отеля. Мне все это безумно нравилось, ведь я занималась тем, к чему всегда и стремилась (улыбается). В общей сложности я проработала там два года.

- А как у вас складывались отношения с коллегами?

- Отношения всегда были прекрасными, не помню каких-то негативных моментов. Может быть потому, что я всегда старалась ограждать себя от того, что мне не нравилось. С некоторыми из бывших коллег мы до сих пор поддерживаем связь.

- Давайте перейдем к вашему блогу speakfrancais.az. Как пришла такая идея?

- Я люблю делиться информацией и полезными рекомендациями. После того как вышла замуж и переехала в Анталию, мне пришла в голову мысль делиться своими знаниями в области французского языка. Я начала снимать небольшие ролики, и людям они очень нравились. Тогда, впрочем, как и сейчас, ощущалась острая нехватка качественного контента на азербайджанском языке. Поэтому мой блог был рассчитан только на наших соотечественников. Это была моя цель – предоставить информацию на родном языке.

- Ваш блог помогает обучаться языку с нуля?

- В принципе, там много полезной и необходимой информации, так что можно сказать, что блог способен помочь учить язык с нуля.

- Много ли людей, которые изучают французский язык с помощью вашего проекта? Сколько у вас подписчиков?

- Скоро будет 10 000 подписчиков. Когда я регулярно занималась этим проектом и устраивала различные марафоны, то было также и много участников, которые обучались по моему проекту. Потом я остановила ведение блога и начала проводить индивидуальные занятия в онлайн-формате. Кстати, я и сейчас этим занимаюсь, но с очень ограниченным количеством людей. В силу обстоятельств не могу брать много учеников, но и оставлять это занятие не хочу. Сегодня уроки французского больше для души (улыбается).

Я планирую запуск нового марафона по песням на французском языке. Люди, которые его приобретут, получат доступ к заданиям и упражнениям. Все будет очень интересно и интерактивно.

- Судя по вашим социальным сетям, сейчас вы уже проживаете на Бали. Почему приняли такое решение?

- Это была инициатива моего мужа, Сарвана Гадырова. Еще до нашего знакомства он жил на острове на протяжении около двух лет. Супруг очень любит Бали и всегда хотел сюда вернуться, а я поддержала его решение. Теперь и я люблю этот прекрасный остров (улыбается).

- Не было ли сложно снова начинать все с нуля в другой стране?

- Честно говоря, первые четыре месяца мне было сложно здесь. Я много плакала, дело уже почти доходило до депрессии. Потом мы нашли нашему трехлетнему сынишке Теодору няню-балийку. После этого у меня появилось больше времени для того, чтобы иметь возможность обращать внимание и на хорошие стороны Бали.

В целом я обожаю пробовать что-то новое и не боюсь перемен в жизни. Мне всегда интересно менять место жительства, и обычно адаптация проходит довольно легко. Я не считаю, что таким образом приходится начинать все с нуля, просто продолжаю свою жизнь в другой точке, открываясь новому опыту.

- Чем вы сейчас занимаетесь на Бали?

- Совместно с бизнес-партнером Алекпером Эюбовым мы открыли здесь ресторан азербайджанской национальной кухни Kasaba. У нас уже побывали многие из наших соотечественников. Каждый, кто приезжает на Бали, обязательно приходит к нам, что не может не радовать (улыбается).

- Нравится ли местным жителям и туристам наша кухня?

- Если говорить об индонезийцах, то в плане еды они довольно консервативные люди и не любят пробовать что-то новое. В основном местные жители едят рис, курицу, яйца. Если у семьи есть деньги, то и свинину. И все это максимально острое. Очень редко какая-нибудь индонезийская семья может заказать наш плов, но при этом обязательно попросит принести и острый соус. В целом балийцы редко посещают наш ресторан – у них нет возможности ходить по таким заведениям.

В целом мы больше нацелены на иммигрантов и туристов. Помимо наших соотечественников, к нам приходят много гостей из России, Украины, Испании, Франции, Австралии, Японии, Кореи. Последние просто обожают азербайджанскую кухню, всегда пишут много хороших отзывов о нашем ресторане и блюдах, рекомендуя Kasaba своим соотечественникам. Так что можно с уверенностью сказать, что наша кухня пользуется на Бали большой популярностью (улыбается).

- Сложно ли доставать ингредиенты для наших национальных блюд?

- Когда мы только начинали, то было очень трудно. Большую часть продуктов и чай мы привозили из Баку. Гранатовый сок заказывали в Джакарте. В Индонезии продаются иранские виноградные листья, которые отлично подходят для долмы. Трудно было найти хороший антрекот, но потом и с этим разобрались. Вскоре мы нашли правильных и нужных поставщиков, и на данный момент у нас все налажено.

- А как насчет местного языка, вы уже освоили его?

- Я уже год учу индонезийский язык, и пока нахожусь на начальном уровне. Кстати, местные жители очень удивлены тем, что я учу их язык, и в то же время им это очень приятно (улыбается). Знание языка облегчает жизнь, и я стремлюсь довести его до совершенства. Пока занимаюсь самостоятельно, но планирую нанять педагога, чтобы ускорить процесс.

- Расскажите немного о балийцах, как они воспринимают иностранцев?

- Местные жители очень приятные, добрые и открытые люди. Они верят в карму, поэтому стараются не делать никому плохого. К иностранцам относятся хорошо еще и потому, что приезжие, грубо говоря, помогают балийцам зарабатывать деньги. Например, иммигрант открывает здесь ресторан и нанимает на работу местных жителей, у которых появляется возможность обеспечить себя и семью.

- Много ли на острове наших соотечественников?

- Затрудняюсь ответить, насколько здесь много азербайджанцев. С некоторыми мы поддерживаем связь.

- Где по итогу вам больше нравится жить? Нет желания вернуться во Францию или Турцию?

- Я не сравниваю жизнь на Бали с Францией или Турцией. Мне комфортно там, где я хорошо себя чувствую, и стараюсь, чтобы так было везде. Просто всегда создаю для себя тот быт, который доставляет мне удовольствие. Думаю, если бы мне не нравилось на Бали, то, скорее всего, я бы не осталась на этом острове.

- Часто ли вы приезжаете в Азербайджан, чтобы навестить родных? Чего не хватает больше всего из привычных вещей?

- Стараюсь посещать Азербайджан хотя бы раз в год. Больше всего мне не хватает вдали от дома родных: родителей и братьев. Очень по всем скучаю. Про еду говорить не буду, потому что у нас свой ресторан национальной кухни (улыбается). Правда, иногда очень хочется дюшбары, но, думаю, скоро и это блюдо появится в нашем меню. Кроме того, на Бали нет привычных для нас жвачек и всех известных шоколадок, поэтому я всегда прошу привозить их мне.

- Планируете когда-нибудь вернуться в Азербайджан?

- Если честно, я затрудняюсь ответить на этот вопрос. Обычно я ничего не планирую, поэтому не знаю заранее. Может, вернусь на родину или еще куда-нибудь перееду – я открыта к любым сценариям жизни (улыбается).

Зулейха Исмайлова

в начало