Сегодня все больше людей стремятся расширить свои горизонты, переезжая в другие страны. Однако не каждый способен с легкостью адаптироваться к новым условиям и культуре. Наша соотечественница Назиля Шафиева доказывает, что смена страны проживания может стать не испытанием, а захватывающим приключением. Ее секрет кроется в открытости новому опыту и готовности принимать вызовы судьбы. Путешествие Назили началось с получения высшего образования во Франции. Здесь она не только освоила язык и культуру, но и стремительно поднялась по карьерной лестнице. Следующим этапом ее жизни стала Турция, где Шафиева создала популярный языковой блог.
Но и на этом Назиля не остановилась. Вместе с супругом она переехала на Бали, где он с партнером открыли ресторан азербайджанской кухни. Этот смелый шаг не только позволил ей познакомить жителей и гостей острова с кулинарными традициями родной страны, но и стал новым витком в ее предпринимательской карьере.
В интервью Media.Аz Назиля Шафиева призналась, что это еще не предел ее амбиций. При наличии целеустремленности и открытости миру можно достичь успеха в любой точке планеты.
- Насколько мне известно, высшее образование вы получали во Франции.
- Верно, я окончила Университет Лилль 3, также известный как Университет Шарля де Голля, по специальности «Информация и коммуникация». Лилль – невероятно красивый и уютный город, четвертый по величине в стране, расположенный на севере Франции, в часе езды от Парижа. Я бы сказала, что это достаточно молодежный город и быть там студентом очень здорово (улыбается). А выбрала я данный вуз потому, что там была интересующая меня специальность.
- На момент переезда вы хорошо владели французским или пришлось осваивать его на месте?
- Я примерно год учила язык на курсах при посольстве Франции в Азербайджане, там познакомилась с одной преподавательницей и уже с ней у меня были индивидуальные занятия. Мы до сих пор поддерживаем теплые отношения (улыбается).
Для того чтобы поступить в университет, необходимо было сдать экзамены TCF и DELF. На первом экзамене я получила уровень В1, на втором – B2. Однако, когда приехала во Францию, очень быстро поняла, что моих знаний недостаточно. Особенно для освоения материала 90-минутных лекций (улыбается). Первое время было безумно сложно. Только представьте: мне приходилось записывать все лекции на диктофон, потому что я практически ничего не понимала. Дома ставила запись на медленное прослушивание и записывала материал в тетрадь. Потом переводила лекцию, выписывая новые слова. Полученный текст снова переводила, но уже на более понятный мне французский, чтобы затем отвечать на лекциях и экзаменах.
Конечно, это было очень сложно и нудно, но я понимала, что без данных усилий не смогу развиваться, поэтому усердно работала. Кроме того, ежедневно занималась языком, чтобы достичь нужного уровня. В какой-то степени это было даже интересно, и я рада, что смогла пройти все трудности (улыбается).
- С какими еще проблемами пришлось столкнуться в период адаптации?
- Бюрократия. Сложно было привыкнуть ко всем этим бесконечным документам, которые требуются во Франции буквально по любому поводу. Первое время это было очень непривычно и усложняло жизнь. Но и с этим я справлялась самостоятельно. В целом же все прошло достаточно спокойно. К счастью, у меня не было каких-то больших проблем с адаптацией.
- Удалось завести друзей среди французов?
- Да, и мы до сих пор поддерживаем связь (улыбается). После университета кто-то остался в Лилле, кто-то переехал в Париж, кто-то в Канаду и другие страны. Несмотря на расстояние, по возможности мы приезжаем друг к другу в гости.
- Как вообще французы относятся к представителям других национальностей?
- Если честно, мне сложно ответить на этот вопрос. Я не люблю обобщать. За четыре с половиной года проживания во Франции мне не показалось, что к одним они относятся лучше, а к другим – хуже. Ко мне всегда было прекрасное отношение, никакого пренебрежения. На мой взгляд, французы всегда открыты к новым знакомствам. В этом вопросе все зависит от самого человека – как он себя поставит с самого начала. И неважно, где он находится: на родине, во Франции, Африке или еще где-то. Как ты сам относишься к себе, так и окружающие будут тебя воспринимать. Если же на пути попадаются не самые приятные личности, то всегда можно отгородиться от них и окружить себя хорошими людьми.
- Интересно было бы узнать, в чем плюсы и минусы проживания в этой стране?
- О бюрократии я уже упомянула. Из других минусов – это трудности с получением медицинских услуг. Если вы заболели, то вам нужно записаться на прием к врачу, и очередь может дойти до вас только через 2-3 месяца. Неизвестно, что за это время может случиться с человеком: либо все само по себе пройдет, либо он умрет от этой болезни, так и не дождавшись медицинской помощи.
Если же врач нужен срочно, вас могут направить в Urgence (скорую помощь). Но и там всегда огромная очередь. Правда, медики могут сделать исключение в случае, если пациенту совсем плохо, то есть он буквально при смерти. Кстати, во Франции практически все лечатся парацетамолом, или, как его здесь называют, долипраном. Поэтому в плане медицины в этой стране все очень сложно.
Также минусом можно назвать то, что некоторые районы в Париже небезопасны. К примеру, я жила в часе езды от своей работы, и когда поздно вечером выходила из общественного транспорта, чтобы уже пешком дойти до дома, мне было очень страшно и некомфортно. В зависимости от района, меняется контингент и случиться может все что угодно.
Если говорить о плюсах, то их во Франции много (улыбается). Это отличная страна для жизни молодежи и студентов. Сейчас, наверное, мне уже не будет там настолько интересно, как в тот период. Также это идеальное место для ценителей природы. Кроме того, Франция – страна с богатой историей и культурой, столица моды и парфюмерии. Многие ошибочно полагают, что во Франции нет ничего, кроме лукового супа и лягушачьих лапок, но это не так (смеется). У них изысканная и разнообразная кухня и необыкновенные вина. Я не говорю уже о восхитительных замках и прочих знаменитых достопримечательностях.
- Давайте поговорим о вашей работе во Франции. Сложно ли было трудоустроиться?
- Я полтора года работала в парижском отеле Saint-Petersbourg Opera & SPA. Если честно, это был максимально интересный опыт (улыбается). Дело в том, что после окончания университета я просто решила где-нибудь поработать, чтобы не сидеть без дела все лето. С этой целью начала рассылать свое CV по различным отелям на позицию ресепшн. Одни приглашали меня на собеседование, другие оставляли письмо без ответа.
Однажды я направила CV на электронную почту отеля Saint-Petersbourg. Они сразу же мне перезвонили и пригласили на встречу. После собеседования мне сказали, что я могу уже завтра приступать к работе. Всего через полгода меня повысили до менеджера по коммуникациям. Это как раз то, что мне всегда было интересно, да еще и по моей специальности. Я устраивалась на работу просто, чтобы не бездельничать и совсем не думала, что моя карьера начнет стремительно подниматься.
По долгу службы я посещала различные интересные мероприятия, которые проходили в таких престижных местах, как галерея Лафайет, и во всех известных музеях. Также в сферу моих обязанностей входила организация интересных туров и ивентов для гостей нашего отеля. Мне все это безумно нравилось, ведь я занималась тем, к чему всегда и стремилась (улыбается). В общей сложности я проработала там два года.
- А как у вас складывались отношения с коллегами?
- Отношения всегда были прекрасными, не помню каких-то негативных моментов. Может быть потому, что я всегда старалась ограждать себя от того, что мне не нравилось. С некоторыми из бывших коллег мы до сих пор поддерживаем связь.
- Давайте перейдем к вашему блогу speakfrancais.az. Как пришла такая идея?
- Я люблю делиться информацией и полезными рекомендациями. После того как вышла замуж и переехала в Анталию, мне пришла в голову мысль делиться своими знаниями в области французского языка. Я начала снимать небольшие ролики, и людям они очень нравились. Тогда, впрочем, как и сейчас, ощущалась острая нехватка качественного контента на азербайджанском языке. Поэтому мой блог был рассчитан только на наших соотечественников. Это была моя цель – предоставить информацию на родном языке.
- Ваш блог помогает обучаться языку с нуля?
- В принципе, там много полезной и необходимой информации, так что можно сказать, что блог способен помочь учить язык с нуля.
- Много ли людей, которые изучают французский язык с помощью вашего проекта? Сколько у вас подписчиков?
- Скоро будет 10 000 подписчиков. Когда я регулярно занималась этим проектом и устраивала различные марафоны, то было также и много участников, которые обучались по моему проекту. Потом я остановила ведение блога и начала проводить индивидуальные занятия в онлайн-формате. Кстати, я и сейчас этим занимаюсь, но с очень ограниченным количеством людей. В силу обстоятельств не могу брать много учеников, но и оставлять это занятие не хочу. Сегодня уроки французского больше для души (улыбается).
Я планирую запуск нового марафона по песням на французском языке. Люди, которые его приобретут, получат доступ к заданиям и упражнениям. Все будет очень интересно и интерактивно.
- Судя по вашим социальным сетям, сейчас вы уже проживаете на Бали. Почему приняли такое решение?
- Это была инициатива моего мужа, Сарвана Гадырова. Еще до нашего знакомства он жил на острове на протяжении около двух лет. Супруг очень любит Бали и всегда хотел сюда вернуться, а я поддержала его решение. Теперь и я люблю этот прекрасный остров (улыбается).
- Не было ли сложно снова начинать все с нуля в другой стране?
- Честно говоря, первые четыре месяца мне было сложно здесь. Я много плакала, дело уже почти доходило до депрессии. Потом мы нашли нашему трехлетнему сынишке Теодору няню-балийку. После этого у меня появилось больше времени для того, чтобы иметь возможность обращать внимание и на хорошие стороны Бали.
В целом я обожаю пробовать что-то новое и не боюсь перемен в жизни. Мне всегда интересно менять место жительства, и обычно адаптация проходит довольно легко. Я не считаю, что таким образом приходится начинать все с нуля, просто продолжаю свою жизнь в другой точке, открываясь новому опыту.
- Чем вы сейчас занимаетесь на Бали?
- Совместно с бизнес-партнером Алекпером Эюбовым мы открыли здесь ресторан азербайджанской национальной кухни Kasaba. У нас уже побывали многие из наших соотечественников. Каждый, кто приезжает на Бали, обязательно приходит к нам, что не может не радовать (улыбается).
- Нравится ли местным жителям и туристам наша кухня?
- Если говорить об индонезийцах, то в плане еды они довольно консервативные люди и не любят пробовать что-то новое. В основном местные жители едят рис, курицу, яйца. Если у семьи есть деньги, то и свинину. И все это максимально острое. Очень редко какая-нибудь индонезийская семья может заказать наш плов, но при этом обязательно попросит принести и острый соус. В целом балийцы редко посещают наш ресторан – у них нет возможности ходить по таким заведениям.
В целом мы больше нацелены на иммигрантов и туристов. Помимо наших соотечественников, к нам приходят много гостей из России, Украины, Испании, Франции, Австралии, Японии, Кореи. Последние просто обожают азербайджанскую кухню, всегда пишут много хороших отзывов о нашем ресторане и блюдах, рекомендуя Kasaba своим соотечественникам. Так что можно с уверенностью сказать, что наша кухня пользуется на Бали большой популярностью (улыбается).
- Сложно ли доставать ингредиенты для наших национальных блюд?
- Когда мы только начинали, то было очень трудно. Большую часть продуктов и чай мы привозили из Баку. Гранатовый сок заказывали в Джакарте. В Индонезии продаются иранские виноградные листья, которые отлично подходят для долмы. Трудно было найти хороший антрекот, но потом и с этим разобрались. Вскоре мы нашли правильных и нужных поставщиков, и на данный момент у нас все налажено.
- А как насчет местного языка, вы уже освоили его?
- Я уже год учу индонезийский язык, и пока нахожусь на начальном уровне. Кстати, местные жители очень удивлены тем, что я учу их язык, и в то же время им это очень приятно (улыбается). Знание языка облегчает жизнь, и я стремлюсь довести его до совершенства. Пока занимаюсь самостоятельно, но планирую нанять педагога, чтобы ускорить процесс.
- Расскажите немного о балийцах, как они воспринимают иностранцев?
- Местные жители очень приятные, добрые и открытые люди. Они верят в карму, поэтому стараются не делать никому плохого. К иностранцам относятся хорошо еще и потому, что приезжие, грубо говоря, помогают балийцам зарабатывать деньги. Например, иммигрант открывает здесь ресторан и нанимает на работу местных жителей, у которых появляется возможность обеспечить себя и семью.
- Много ли на острове наших соотечественников?
- Затрудняюсь ответить, насколько здесь много азербайджанцев. С некоторыми мы поддерживаем связь.
- Где по итогу вам больше нравится жить? Нет желания вернуться во Францию или Турцию?
- Я не сравниваю жизнь на Бали с Францией или Турцией. Мне комфортно там, где я хорошо себя чувствую, и стараюсь, чтобы так было везде. Просто всегда создаю для себя тот быт, который доставляет мне удовольствие. Думаю, если бы мне не нравилось на Бали, то, скорее всего, я бы не осталась на этом острове.
- Часто ли вы приезжаете в Азербайджан, чтобы навестить родных? Чего не хватает больше всего из привычных вещей?
- Стараюсь посещать Азербайджан хотя бы раз в год. Больше всего мне не хватает вдали от дома родных: родителей и братьев. Очень по всем скучаю. Про еду говорить не буду, потому что у нас свой ресторан национальной кухни (улыбается). Правда, иногда очень хочется дюшбары, но, думаю, скоро и это блюдо появится в нашем меню. Кроме того, на Бали нет привычных для нас жвачек и всех известных шоколадок, поэтому я всегда прошу привозить их мне.
- Планируете когда-нибудь вернуться в Азербайджан?
- Если честно, я затрудняюсь ответить на этот вопрос. Обычно я ничего не планирую, поэтому не знаю заранее. Может, вернусь на родину или еще куда-нибудь перееду – я открыта к любым сценариям жизни (улыбается).
Зулейха Исмайлова