АВТОРСКИЕ СТАТЬИ
Переехать в Швецию, когда тебе за 40. Интервью с азербайджанкой, владеющей в Стокгольме сетью детских садов

Переехать в Швецию, когда тебе за 40. Интервью с азербайджанкой, владеющей в Стокгольме сетью детских садов

A- A+

Переехать в другую страну и начать все с нуля отважиться не каждый. Особенно это сложно в зрелом возрасте, когда полностью налажен быт и кажется, что точно знаешь, как примерно будет протекать твоя жизнь в ближайшие годы. Наша соотечественница Самира Гусейнова никогда не задумывалась о переезде в такую далекую и холодную страну, как Швеция. Однако жизнь распорядилась так, что именно в этом скандинавском государстве ей предстояло начать новую жизнь и собственный бизнес.

В интервью с Media.Az владелица сети детских садов в Стокгольме рассказала о трудностях, с которыми столкнулась после переезда, смене сферы деятельности, своем бизнесе в Европе и многом другом.

- Чем вы занимались в Баку до переезда и почему приняли решение перебраться в Швецию?

- До переезда я жила в Баку и работала в одной из центральных школ педагогом по математике и информатике. В Стокгольм перебралась в 2010 году. Мои брат и сестра тогда уже жили в Швеции, но я не задумывалась о том, чтобы тоже переселиться в эту страну. Такое решение принял мой муж после того, как побывал там. Сначала я не хотела, но супруг уговорил меня переехать. Поначалу было страшно и даже моментами хотелось вернуться, но я понимала, что должна пойти до конца (улыбается).

- Вы тогда даже не знали языка...

- Да, до этого я не владела шведским, но, когда мы, еще будучи в Баку, приняли решение о переезде, начала изучать этот язык. Занималась посредством интернет-ресурсов, приобретала специальные учебники. Потом познакомилась с одной женщиной, которая прежде жила в Швеции и немного говорила на этом языке. Она помогла мне освоить азы.

То, что я успела выучить перед отъездом, было на уровне «здравствуйте», «до свидания», «как пройти» и «сколько стоит». Иными словами, я владела «туристическим» языком, хотя приехала в Швецию, чтобы пустить корни и начать все сначала (улыбается). Поэтому, несмотря на то, что здесь жили близкие родственники, мне было очень тяжело. И сестра, и брат во всем помогали и поддерживали меня, но все равно это был большой стресс, я практически впала в депрессию.

- Значит, адаптация проходила тяжело…

- Да, пока учишь язык и приспосабливаешься к новому обществу, всегда нелегко. Между Азербайджаном и Швецией огромная разница – не передать словами какая. Это надо видеть своими глазами, испытать на себе, живя в этой стране. Для меня самой большой проблемой было незнание языка. Я привыкла во всем полагаться только на себя, быть самостоятельной и не просить у кого-то помощи. А приехав в Скандинавию, я поначалу зависела от родственников. Им приходилось везде ходить со мной, чтобы помогать, переводить, что-то писать. Но это длилось недолго, потому что буквально за 3-4 месяца я выучила шведский – прошла все уровни в языковой школе. Мне приходилось заниматься днем и ночью, потому что я понимала, что, пока не выучу шведский, не смогу здесь нормально жить. Чем быстрее ты выучишь язык, тем скорее сможешь интегрироваться в общество другой страны, устранив самую большую преграду.

- Чего в Швеции вам до сих пор не хватает из жизни на родине?

- Сейчас уже сложно сказать, потому что я не чувствую здесь недостатка в чем-либо. Правда, моя мама и дочь Наргиз живут в Баку, и я по ним очень скучаю. Но зато часто приезжаю в Азербайджан, чтобы повидаться с ними (улыбается).

Конечно, мне не хватает здесь солнца. В Баку много солнечных дней в течение года, в Стокгольме – это большая редкость (улыбается). Когда я только переехала в Швецию, у меня была тоска по национальной кухне, родным лицам и языку. Я постоянно все сравнивала, казалось, что в Баку многие вещи лучше, чем в Стокгольме. Это нормально, первое время такие чувства испытывает каждый, кто только переехал в другую страну. Сейчас я уже привыкла ко вкусу местного мяса, овощей и фруктов. Шведы больше мне не кажутся чужими, да и на их языке я теперь говорю свободно.

- Насколько мне известно, вы получили в Швеции еще два диплома о высшем образовании – на кого учились?

- Да. На родине я окончила механико-математический факультет Бакинского государственного университета. В Швеции подтвердила свой диплом в Министерстве образования и исследований. В этом ведомстве подтвердили, что мое образование соответствует шведскому. Это давало право работать педагогом по математике, но только после получения лицензии, которая выдается вслед за прохождением всех уровней по шведскому языку. До получения лицензии я работала ассистентом педагога – подменяла заболевших учителей. Параллельно с этим поступила в Стокгольмский университет на специалиста по дошкольному образованию, где проучилась около трех лет, после чего стала работать в детском саду на постоянной основе.

В 2015 году я наконец смогла воплотить свою мечту в жизнь – открыть в Швеции свой детский сад (улыбается). Однако у меня не было управленческого опыта, поэтому приняла решение вновь поступить в университет и еще три года проучилась на руководителя образовательного учреждения. В итоге у меня два шведских образования (улыбается).

- И после вам удалось открыть сеть детских садов в Стокгольме...

- В этом деле со мной работают моя сестра и супруга брата – мы все педагоги по образованию. Каждая из нас переезжала в Швецию в сознательном возрасте и, соответственно, профессию мы получали в Азербайджане, но переучивались здесь. Они тоже в свое время получили лицензию. До того как открыть свое дело, мы все работали в разных детский садах Стокгольма и уже хорошо знали систему дошкольного образования этой страны.

- С какими трудностями вам пришлось столкнуться при открытии собственного дела в Швеции?

- Было очень сложно. Когда мы только решили пойти на этот шаг, многие из наших знакомых и друзей отговаривали нас, утверждая, что все равно ничего не получится, потому что мы граждане другой страны, за спиной никаких знакомств и мужья не шведы (улыбается). Для меня загадка, почему люди так думали (улыбается). Мы решили, что в любом случае должны попробовать. Еще работая воспитателями, начали собирать необходимые документы, чтобы предоставить в Министерство образования и исследований Швеции. Далее нам надо было пройти несколько этапов интервью и подать документы в муниципалитет той части города, в которой хотели открыть детский сад. После этого начались поиски подходящего помещения, и в 2015 году мы наконец распахнули двери нашего первого учреждения (улыбается).

- Сколько всего детских садов в итоге вы открыли в Стокгольме?

- Сейчас в столице Швеции у нас уже четыре детсада. Основной язык обучения в этих образовательных учреждениях шведский, а английский – профильный.

- Насколько отличаются детские сады Швеции от наших?

- Шведское дошкольное образование очень сильно отличается от азербайджанского. Здесь выстраиваются демократичные отношения между учителями, детьми и их родителями, а также между педагогами и руководством – все строится на взаимоуважении.

- В чем суть дошкольного образования Швеции?

- В этой стране категорически запрещается применять авторитарный стиль воспитания. В Азербайджане педагоги не могут работать по-другому, они привыкли повышать голос, разговаривать в приказном тоне, ограничивать детей в чем-то. Иными словами, в наших детсадах малышам не дают никакого выбора, а в Швеции все наоборот. Впоследствии родители из разных стран СНГ, в том числе Азербайджана, чьи дети посещают наши садики, признаются, что такой подход шведской системы им нравится больше. Вместе с тем эта система не балует детей, а наоборот, положительно влияет на их воспитание.

Честно говоря, когда я только устроилась на работу в шведский детсад, у меня был культурный шок (улыбается). Мне было непонятно, почему дети не хотят заниматься, а только играют. Только со временем я поняла – в их системе дошкольного образования детей ни к чему не принуждают и не загружают день насыщенной программой, как принято в детсадах Азербайджана. В Швеции распорядок дня и занятий строится в соответствии с желаниями самих воспитанников, и со временем я осознала, что именно так и нужно работать с малышами.

- Внедряете ли вы в своих учреждениях что-то из азербайджанской системы?

- Нет, в своих детских садах я ничего не применяю из азербайджанской системы дошкольного образования, кроме собственных знаний, которые приобрела в Азербайджане как педагог по математике с многолетним стажем. В Баку я работала в разных школах, и эти знания мне здесь пригодились.

- Среди обращающихся к вашим услугам больше азербайджанских семей или местных?

- Среди наших воспитанников есть представители разных национальностей. Азербайджанских семей мало – за все время было один-два ребенка, и даже не в каждом садике. В наших учреждениях не говорят ни по-русски, ни по-азербайджански, у нас обычный шведский детский сад. Естественно, если кто-то из родителей только приехал из Азербайджана и не знает шведского, то мы можем помочь, но специальных секторов у нас нет. Работников-азербайджанцев тоже не так много.

- Вообще в Швеции легко открыть свое дело?

- Теоретически в этой стране легко зарегистрировать собственную компанию, но, насколько мне известно, это и в Баку сейчас несложно. Однако на практике выясняется, что нужно хорошо знать местное законодательство. Поэтому я и училась на управленца, чтобы знать все нюансы администрирования. Здесь нет людей, которые могут тебе что-то посоветовать и помочь – за такие услуги нужно платить немалые деньги. А когда ты только открываешь свой бизнес, то, естественно, у тебя нет лишних средств. Поэтому необходимо изучать законы этой страны, чтобы в нужный момент не растеряться.

- А как насчет того, чтобы открыть филиал ваших детских садов и в Баку?

- Честно говоря, мы много раз думали об этом. Хотелось бы, чтобы и на родине действовал шведский садик со скандинавской системой дошкольного образования. Пока мы не открыли полноценный филиал, но в Баку уже функционирует маленький детский клуб, которым управляет моя дочь. В этот клуб дети приходят на несколько часов, занимаются творчеством, спортом, интеллектуальными играми, учат языки. Педагоги работают с ними по шведской методике. В клубе действует реджио-педагогика (нацелена на развитие индивидуальной личности ребенка – прим.ред.). Сначала мы обучаем наших педагогов, чтобы они умели работать по этой системе. В Швеции 99% детских садов применяют данный подход, и мы в том числе.

- Легко ли вам сейчас общаться и дружить со шведами или вы больше поддерживаете контакты с теми, кто также приехал из Азербайджана и других стран СНГ?

- Швеция – очень многонациональная страна. У меня складываются прекрасные отношения с представителями любых этносов, в том числе и со шведами. У нас сформировался здесь большой круг общения, где также есть и азербайджанцы. Мы все давно дружим. Кроме того, я поддерживаю теплые отношения с сотрудниками своих детских садов (улыбается).

- Знают ли в Швеции об Азербайджане? Рассказываете ли вы своим шведским друзьям о родине? Может, кто-то успел побывать в Баку?

- Определенные слои населения неплохо осведомлены о нашей стране. Особенно после песенного конкурса «Евровидение-2012», который прошел в Баку. Некоторые шведы также знают о том, что Азербайджан одержал победу в 44-дневной Отечественной войне, освободив большую часть своих оккупированных территорий. Но местное население редко отправляется в Азербайджан – к сожалению, они не рассматривают нашу страну как туристическое направление.

Конечно же, я и моя семья всегда стараемся рассказывать об Азербайджане, показывать панорамные снимки и интересные ролики. В период Новруз байрамы мы готовим наши национальные сладости и всегда угощаем здесь своих друзей и коллег. Всегда отвечаем на вопросы, если у кого-то возникает интерес к какому-либо аспекту жизни нашей страны.

- Насколько часто вам удается приезжать в Азербайджан к родным? Какие у вас самые любимые места на родине?

- В Баку я приезжаю обычно два раза в год. Однако если в семье происходят какие-то крупные события, например свадьбы, получается по три-четыре раза (улыбается). Очень люблю родной Баку, где провела большую часть своей жизни – я переехала в Швецию, когда мне было уже 40 лет. В родном городе мне дорога каждая улочка и дом. Очень люблю наш Приморский парк, Старый город, станцию метро «Сахил», потому что недалеко от нее я жила и работала. Азербайджанские районы тоже весьма дороги мне, и всегда с удовольствием по ним путешествую, особенно в Шеки, Шамахы и другие регионы (улыбается).

Зулейха Исмайлова

в начало