АВТОРСКИЕ СТАТЬИ
Русский сектор: закрывать или нет? Эксперты делятся своим мнением

Русский сектор: закрывать или нет? Эксперты делятся своим мнением

A- A+

После заявления министра науки и образования Азербайджана о том, что с этого учебного года во всех школах, где обучение ведется на других языках, предмет «История Азербайджана» будет преподаваться исключительно на государственном языке, недовольство родителей, чьи дети учатся на русском языке, лишь усиливается. Большинство тематических групп в социальных сетях пестрят сообщениями о том, что подобное решение совсем не на пользу ребенку.

Следует отметить, что, помимо этого, в настоящее время предмет «Допризывная подготовка» и курс «Общая тюркская история», а также «История Победы» преподаются в школах только на азербайджанском языке, независимо от сектора обучения.

К чему может привести данное нововведение? Актуализировался ли вопрос закрытия русского сектора? Каким образом родители могут поспособствовать тому, чтобы второй язык давался ребенку так же легко, как и первый? С какого возраста лучше начинать учить иностранный язык?

На эти и другие вопросы Media.Az отвечают эксперт в сфере образования Адиль Велиев и детский психолог Диана Разумова.

Азербайджанской молодежи необходимо владеть родным языком, почитая таким образом культурное наследие своей Родины. Безусловно, изучение иностранных языков – это замечательно, оно расширяет кругозор и помогает ознакомиться с разнообразием различных культур. Однако это не должно вредить умению говорить правильно на своем родном языке. Об этом Media.Az заявил эксперт в сфере образования Адиль Велиев.

Он отметил, что каждый гражданин нашей страны обязан владеть азербайджанским языком на должном уровне. «Дело в том, что на территории нашего государства функционирует достаточное количество школ, где обучение ведется на русском и английском языках. И стремление подавляющего большинства родителей к тому, чтобы их ребенок был как минимум двуязычным, похвально. Ясно, что с этой целью они записывают свое чадо на различные языковые курсы и отдают учиться в русский или же английский сектора, что, на самом деле, очень даже неплохо для будущего ребенка. При этом абсолютно во всех образовательных учреждениях в Азербайджане преподается государственный язык, и, соответственно, дети, которые получают образование в подобных учебных заведениях, обязаны знать и учить родной язык», – сказал эксперт.

При этом он выразил предположения о причинах принятия этого решения.

«Если говорить о причинах данных нововведений, то тут важно учесть тот факт, что дети, школьники, студенты – это потенциальные представители нашей страны за рубежом. Поехав учиться или же работать за границу, они будут представлять Азербайджан, и, чтобы делать это достойно, им нужно знать не только язык, но и нашу культуру, традиции, историю», – подчеркнул А.Велиев.

Стоит отметить, что после данных нововведений родители проявили особую обеспокоенность в связи с распространением слухов о возможности закрытия русского сектора. Относительно этого вопроса эксперт заявил, что он не стоит на повестке дня в ближайшем будущем.

«Вопрос закрытия русского сектора не стоит на повестке дня и неактуален, так как Министерство науки и образования Азербайджана обеспечивает свободу выбора языка обучения для наших граждан», – заключил специалист.

В свою очередь детский психолог Диана Разумова рассказала Media.Az, как помочь детям одинаково хорошо знать сразу несколько языков.

«У многих русскоязычных подростков в нашей стране, которые недостаточно хорошо владеют азербайджанским, со временем может появиться комплекс, который впоследствии станет для них своеобразной преградой в совершенствовании родного языка», – отметила она.

По ее словам, если такой комплекс уже сформирован, необходимо поспособствовать тому, чтобы подросток попал в определенную среду, где все говорят на одном языке, в нашем случае – на азербайджанском. Тогда он переборет себя и начнет общаться на другом языке.

«А для того чтобы вообще избежать подобного, нужно с детства стараться создать условия, в которых ребенок будет усваивать параллельно сразу два языка. Это могут быть спортивные секции, музыкальная или художественная школа, где он будет общаться со сверстниками на родном языке», – пояснила психолог.

Помимо этого, она подчеркнула, что нередко у детей-билингвов возникает такая проблема, как задержка речевого развития в раннем возрасте.

«В особенности это актуально для пар, где родители говорят между собой то на азербайджанском, то на русском, и впоследствии ребенок начинает смешивать два языка. Для того чтобы не допустить этого, отцу необходимо постоянно говорить с ребенком на одном языке, а матери – на другом, тогда малыш будет усваивать оба языка одинаково хорошо и не станет их смешивать», – сказала Д.Разумова.

Также психолог уточнила, что учить третий язык необходимо с самого раннего возраста.

«Идеальным периодом для начала изучения третьего языка считается возраст от двух до пяти лет, однако это должно происходить в игровой форме. Также не лишним является отдать ребенка в детский сад, где воспитатели будут говорить с ним на иностранном языке, тогда «переключение» с одного языка на другой будет происходить плавно. Однако надо понимать, что процесс усвоения языка достаточно индивидуален для каждого человека. Кому-то может быть легко, кому-то сложно, и это совершенно нормально», – подчеркнула специалист.

Д.Разумова также отметила, что резкий переход с одного языка, на котором подросток привык изучать школьный предмет, на другой, которым он плохо владеет, может повлиять на успеваемость ребенка и вызвать сильный стресс.

«Например, история – это сам по себе предмет сложный. Безусловно, изучение данной дисциплины на другом языке, которым ребенок владеет не очень хорошо, повлияет на усвоение материала. Также это может вызвать некоторую агрессию и сопротивление у подростков, а в некоторых случаях и вовсе усугубить ситуацию», – пояснила психолог.

Айнура Рагимова

в начало