21-летний студент Кембриджского университета, англичанин Уильям Рейт родился и вырос в Лондоне. В подростковом возрасте он неожиданно для окружающих проявил интерес к советской истории и выучил русский язык. Впоследствии в рамках программы академического обмена парень отправился на обучение в Томский государственный университет, чтобы подтянуть язык и глубже изучить русскую культуру.

Однако после начала войны в Украине он решил переехать в Азербайджан, где находился несколько месяцев. 

В интервью Media.Az У.Рейт рассказал о жизни в России, особенностях учебы в Кембридже, о том, почему его выбор пал именно на Азербайджан, и что связывает англичан и азербайджанцев.

- Уильям, вы прекрасно говорите на русском языке…

- Когда мне было 13 лет, я заинтересовался русской литературой и историей России, особенно в XX веке. Впоследствии захотел изучить и русский язык. Для родителей это стало неожиданностью. Их можно понять, это необычное желание для англичанина (смеется). Но они знали, что русский язык широко распространен во многих государствах. Мой отец занимается судоходством, в 90-х он несколько дней провел в России. Родители поддержали меня и даже нашли репетитора по русскому языку.

- Где вы учитесь сейчас?

- На четвертом курсе Кембриджского университета, на факультете иностранных языков. Выбрал это направление, так как мне легко дается изучение новых языков. В школе самые высокие оценки у меня были по немецкому и французскому языкам. К слову, в вузе я специализируюсь на русском и немецком языках. Планирую работать в сфере международных отношений, поэтому эти знания будут мне особенно полезны.

В рамках академического обмена Кембриджский университет отправляет студентов факультета иностранных языков на год за границу. Я тогда принял решение поехать в Россию. Согласно плану, я  должен был первый семестр третьего курса провести в Томском государственном университете, а второй - в Санкт-Петербургском вузе. Таким образом, в августе прошлого года я оказался в Томске. Моей целью было повышение уровня русского языка. Поэтому университетские лекции я посещал не как студент, а скорее, как гость.

- До этого вы бывали в России?

- Четыре года назад в качестве туриста посетил Санкт-Петербург и Москву. Так что Россия для меня была знакомой страной. Вдобавок, в Кембриджском университете подробно изучал русскую литературу. Однако адаптироваться в любом случае было непросто.

- Почему?

- Наш менталитет очень разнится. Например, россияне прямо выражают желания и просьбы. Особенно это заметно на кассах в магазинах. В Англии мы говорим очень вежливо, а прямолинейность воспринимается как грубость.

У англичан совсем другое отношение к болезням. Если недуг не очень серьезный, то его принято скрывать и продолжать вести привычный образ жизни. А в России, когда я немного кашлял, окружающие очень беспокоились и советовали купить лекарства.

Я несколько недель проживал у преподавательницы английского языка Томского университета. Заметил, что старшее поколение ведет традиционный образ жизни. Она готовила блюда не европейской кухни, а борщ и национальные блюда, покупала продукты на рынке, хотя в Англии мы закупаемся в супермаркете.

Англичане дома носят обувь, в России это строго-настрого запрещено. На Родине в холодную погоду мы с целью экономии не включаем отопление в квартире, а носим теплую одежду. В Томске при температуре минус 20 градусов мороза люди согревают жилье и дома настолько, что ходят в шортах. Меня это шокировало!

- В итоге вы смогли свыкнуться с особенностями жизни в России?

- Да. Для меня было важно погрузиться в культуру и быт россиян, понять их. Я как «настоящий русский» отпраздновал Новый Год в кругу друзей, попробовал оливье и селедку под шубой. Однажды по приглашению приятеля искупался в проруби, посетил русскую баню. Там мужчина бил меня веником. Это было очень странно.

- Ощутили ли вы разницу между Томском и мегаполисами России?

- Разница не такая большая, как я думал. Однако меня поразило, что большинство томичей никогда не были не то что за границей, а даже в Москве. Ведь Сибирь такая большая, что путешествовать очень дорого, в частности, из-за далекого расстояния.

Из Англии мы за 60 манатов можем отправиться в Испанию и Францию. При этом в нашей стране нет мегаполисов, кроме Лондона. Жизнь за пределами столицы размеренная, люди там, как правило, не покидают родных мест до конца своих дней. Они не всегда хорошо относятся к жителям столицы, так как считают, что государство не в равной степени распределяет деньги из казны между городами, одаривая одних и обделяя других. Думаю, такое происходит во всем мире.

...В России я не почувствовал разницы в речи жителей разных городов. Хотя в Англии, если проехать два часа на машине от столицы, можно заметить, что люди говорят совсем по-другому. Тем не менее, мы понимаем друг друга.

- А насколько сложно вам было воспринимать речь носителей языка в России?

- В Кембридже мы изучали академический русский язык. Но, несмотря на это, у меня «отключался» мозг после прослушивания одночасовой лекции в Томском университете. Да и общаться с носителями языка в неформальной обстановке было сложно.

В разговорной речи меня сбивало с толку слово «короче», а в переписке сокращения. Девушки-подростки часто использовали такие слова как «стульчик», «вилочка». Я поначалу не понимал, что это все означает. Потом узнал, что к словам «стул» и «вилка» добавляют уменьшительно-ласкательные суффиксы.

Порой из-за языкового барьера сталкивался с недопониманием. Например, в больнице был случай, когда врач спросил, случался ли со мной инсульт. В английском языке есть созвучное слово «insult», которое переводится как «оскорбление». Я оказался в ступоре, но мне объяснили, что это название болезни.

Кстати, в улучшении уровня слухового восприятия языка мне очень помогли песни Муслима Магомаева, он в своих песнях очень изящно и четко произносит слова.

- Почему вы уехали из России раньше запланированной даты?

- В феврале я приехал в Санкт-Петербург, где должен был отучиться оставшийся семестр. Но в конце месяца началась война в Украине. Кембриджский университет и посольство Англии в России потребовали, чтобы студенты по обмену в целях безопасности покинули Россию. К тому же, из-за отключения России от системы SWIFT, я уже не мог пользоваться банковской картой, с каждым днем из-за санкций уменьшалось количество рейсов в Англию. На Родину я вернулся через Дубай.  

- Война в Украине повлияла на ваше желание изучать русский язык?

- Признаюсь, в первые недели войны, испытывал странные ощущения даже при прослушивании русской музыки. Однако решил, что буду разделять политику и культуру. Ведь я потратил очень много времени на изучение русского языка и не могу так просто отказаться от него. Но это не значит, что я положительно отношусь к происходящему в Украине. 

Когда мама смотрела мировые новости, она спрашивала меня: «Почему ты все еще хочешь изучать этот язык?». Но родители никогда не запрещали мне это делать. Они признают, что русский язык может быть в нынешних реалиях еще полезнее в сфере международных отношений.

- Как вы оказались в Азербайджане?

- Из-за преждевременного возвращения в Лондон я не выполнил свой учебный план (год практики языка за границей). Было необходимо выбрать другую страну с частично русскоязычным населением, где я продолжу изучать язык. Мой отец когда-то работал с женщиной из Азербайджана, которая сейчас проживает в Баку. Поэтому он посоветовал мне отправиться в Азербайджан. Родителям было спокойнее, если в новой стране у меня будет хотя бы один знакомый человек.

- Что вы знали об Азербайджане до приезда?

- Я никогда ранее не был в Азербайджане. Знал лишь, что это одна из постсоветских стран, где проходили гонки «Формулы-1» и «Евровидение». Из архитектуры мне были знакомы знаменитые «пламенные» башни на бульваре. Однако мне ничего не было известно об азербайджанской культуре, я не представлял себе, как звучит ваш язык.

Я знал, что в Азербайджане много запасов нефти, и Баку – развитый мегаполис. Даже боялся, что он будет похож на Дубай, который, по моему мнению, очень поверхностный. Но мои опасения не оправдались. Родители приехали в июне в Баку и тоже были удивлены, какой это европейский, чистый и богатый разными архитектурными стилями город. Раньше они думали, что Азербайджан – мусульманская страна, в которой действуют строгие правила относительно одежды и алкоголя. Но наши опасения оказались напрасными...

- Появились ли у вас любимые места в нашей столице?

- Конечно! Мое любимое место – Нагорный парк. 28 мая я посетил его, чтобы посмотреть на турецкое авиа-шоу, проводимое в рамках «Технофест Азербайджан». Оно меня поразило. Мне нравится «Старый город», особенно не сильно отреставрированные улочки. Гуляя по ним, можно прочувствовать дух этого места.

- Чем вы занимались в Баку?

- Бывшая коллега отца помогла мне устроиться на стажировку в банк. Я переводил документы с английского на русский. Благодаря этому опыту изучил профессиональный русский язык, пополнил словарный запас юридическими терминами. Было интересно узнать, как работает частный банковский сектор в Азербайджане, ведь в постсоветских странах он образовался сравнительно недавно.

Мои коллеги были удивлены, что студент из Англии приехал в Азербайджан. Они всегда помогали, приглашали на обед в ресторан. Благодаря им я не чувствовал себя одиноко.

- На какие особенности азербайджанского языка вы обратили внимание?

- Меня удивили схожесть азербайджанского и турецкого языков, интонация, с которой говорят люди, и то, что в конец предложений они добавляют «да-а-а». Коллеги старались обучать меня азербайджанскому, но мне было тяжело произносить слова. Когда на работе говорил хотя бы одно азербайджанское слово, даже такое простое как «salam», окружающие умилялись. 

- Есть ли у азербайджанцев и англичан что-то общее?

- Азербайджанцы и англичане не прямолинейные. Например, мы, как и вы, спрашиваем, как дела у человека ради вежливости и особо не ждем обратной связи. В России люди могут ответить на этот вопрос: «Мне плохо». У меня на Родине так делать нельзя: какое бы душевное состояние не было, необходимо говорить, что все хорошо. Азербайджанцы часто отвечают на этот вопрос: «Спасибо, а у тебя?». Это мне очень близко.

И, конечно, нас связывает любовь к чаю. Но, если честно, даже Англии далеко до Азербайджана в этом плане. Азербайджанцы всех возрастов пьют чай каждый час, да еще и в специальных стаканах, я такого нигде не видел.

- Но и различий у нас немало…

- Да… К примеру, в Азербайджане между родителями и детьми более тесная связь. Хотя и у меня хорошие отношения с мамой и папой. Многие коллеги по работе говорили, что родные не отпустили бы их учиться за границу. В Азербайджане, как и в России, молодые люди рано женятся. В Англии возраст до 25 лет считается временем свободы, только после него люди задумываются о личной жизни, а семью строят примерно в 30-32 года.

Даже дружеские отношения азербайджанцев развиваются стремительно. Часто на работе я знакомился с кем-то, и уже на следующий день этот человек приглашал меня на мероприятие. В Англии же необходимо хорошо узнать человека прежде чем идти с ним на свидание, или куда-либо еще. 

- Чем вам запомнилась азербайджанская культура?

- Однажды я послушал в театре оперу «Лейли и Меджнун». Меня поразила часть произведения, состоящая из мугама. Исполняющие его певцы -  очень сильные вокалисты. Но, мне кажется, чтобы понимать такую музыку, нужно вырасти в Азербайджане.

Меня удивила национальная кухня. Все азербайджанские блюда, помимо кебаба (хотя и он здесь особенный), были для меня в новинку. Мое любимое азербайджанское блюдо – кутаб. Я ездил по Азербайджану в рамках пеших туров, так как люблю исследовать горы. В одном из регионов мы купили кутабы, которые сделаны из зелени, растущей в этой же местности. Они были очень вкусные...

- В каких регионах вы успели побывать?

- Я был в одной из деревень Астаринского района, в Шеки, селе Хыналыг Губинского района, Гейгеле, поднимался на горы Базардюзю и Кяпаз. Дорога в Хыналыг - целое приключение, ощущение, словно вы едете в сказочный мир. Я был поражен, что в такой небольшой по площади стране столь богатое природное разнообразие. Например, в России едешь часами, а пейзажи не меняются.

- Сейчас вы находитесь в Англии…

- Да, я живу в общежитие университета в городе Кембридж. А на каникулах приезжаю к родителям.

- Кембриджский университет – мечта абитуриентов по всему миру. А куда мечтают поступить английские школьники?

- Местные университеты считаются престижными везде. Английские школьники в основном получают образование на Родине или же в США. Для граждан Великобритании обучение в Кембриджском и Оксфордском университетах – это бюджетные варианты среди остальных вузов мира с высокими показателями. При этом для нас, как и для иностранцев, поступить в них сложно. Абитуриенты из других стран, как правило, выбирают Лондонские университеты, так как в столице ощущается международная атмосфера.

- Каковы особенности студенческой жизни в Кембриджском университете?

- Начнем с того, что в Англии важно, чтобы студенты жили отдельно от родителей, это ключевой этап развития личности. Поэтому почти все абитуриенты поступают в учебные заведения в других городах.

Кембридж - традиционный английский вуз со своеобразными обычаями. Наше общежитие находится в старинном здании. Здесь каждую неделю проходит формальный ужин. Студенты посещают его в официальной одежде. Прежде чем сесть за стол следует произнести молитву на латинском языке, после чего все хором произносят на латыни: «Господи, помилуй!». И приступают к трапезе.

Еще одну интересную традицию мы соблюдаем во время выпускного вечера. Студенты на фоне исторического здания становятся перед ректором на одно колено, последний говорит в этот момент что-то по-латыни, а потом выдает диплом. 

В свободное время студенты занимаются спортом, это поощряется со стороны университета и результаты в этой деятельности ценятся наравне с успехами в учебе. Самый распространенный вид спорта в Кембридже и Оксфорде – гребля. Я участвовал в соревнованиях по гребле между общежитиями. Вне университета мы с друзьями стараемся проводить активно время вместе: ходим в музеи, театры, походы…

- Хотели бы вы вернуться в Азербайджан?

- Конечно! Азербайджан — это перспективная страна для построения карьеры. Сейчас Европа еще больше будет опираться на азербайджанскую нефть. В Баку живет много моих друзей, это  еще один повод вернуться. Азербайджан для меня – интересная альтернатива России.

Лейла Эминова

Media.az