Итало-русская семья, которая переехала из США в Азербайджан. Интервью Media.Az с Тамарой Марандо

Итало-русская семья, которая переехала из США в Азербайджан. Интервью Media.Az с Тамарой Марандо

Ая -

Ая +

Вы когда-то слышали о мультикультурном образе жизни? О нем вам расскажет Тамара Марандо. Девушка родилась на Сахалине (Россия), а в 2000-х годах переехала в США. Впоследствии Тамара много путешествовала, одновременно строила карьеру. Но встреча с итальянцем изменила ход ее жизни. Она вышла замуж и переехала с супругом на четыре года в Азербайджан, где у пары родилась дочь.

В интервью Media.Az Т.Марандо рассказала о причинах переезда в Баку, двух свадьбах, нелюбви к стереотипам, студенческих годах в США и о том, почему некоторые россияне негативно относятся к этой стране.

- Как девушке из Сахалина в начале 2000-х годов пришла мысль получить высшее образование в Америке?

- Это была инициатива моей бабушки, прогрессивной бизнесвуман с интересными идеями. В то время в России наблюдался интерес ко всему иностранному. Бабушка рассказала об образовательной программе, которая позволяет два года учиться в Хабаровске, в Дальневосточном государственном университете путей сообщения, а затем - в Университете Аляски в Анкоридже. Дело в том, что Хабаровск и Анкоридж города-побратимы. Я решила подать заявку отчасти с целью взяться за изучение английского языка. В итоге поступила в хабаровский вуз, через два года сдала тест на знание английского (TOEFL) и отправилась на Аляску. Мама изначально была против, но через 10 лет сказала, что я сделала правильный выбор.

- Что вы изучали в университете?

- Логистику. Это было новое направление для России, я понимала, что специалисты данного профиля будут востребованы. Правда, душа моя всегда лежала к танцам. Но родные говорили: «А если сломаешь ногу, что будешь делать?». В Америке студенты сначала проходят общие дисциплины, потом выбирают более узкое направление, которое легко поменять. Я так и сделала, выбрав впоследствии бухгалтерский учет.

- Какими показались вам США в первые годы?

- Аляска отдалена от других штатов, поэтому было сложно понять, что из себя представляет Америка. Но я сразу заметила, что люди здесь совсем другие. Я столкнулась с распространенными стереотипами о США и поняла, что некоторые из них правдивые. Например, люди интересуются, как у тебя дела, но не слушают твоего ответа. Или кассир в магазине спрашивает о твоих планах на выходные, а ты думаешь: «Зачем ему это знать?». Потом я осознала, что так местные проявляют вежливость и начала получать удовольствие от их позитива. Обстановка в Аляске добрее, чем на Сахалине. Спустя короткое время я чувствовала себя в США как рыба в воде.

- При этом в российском информационном пространстве Америка чаще предстает в негативном образе...

- Не люблю стереотипы, но, кажется, сейчас буду их озвучивать (смеется). Жизнь в России нелегкая. Возможно, негативный имидж другой страны пропагандируется, чтобы люди чувствовали себя лучше на Родине. Ведь намного проще жить, когда не знаешь, как хорошо где-то еще. У многих россиян нет возможности выбраться и увидеть другой мир. К тому же Россия исторически долго была закрыта от Европы и США.

Вероятно, негативное мнение сложилось у некоторых россиян из-за поведения отдельных американцев в России. Последние видят, что там уровень жизни ниже, и ощущают себя «королями». А местные всячески подпитывают это чувство. Но сейчас в мире все меняется и люди стали более толерантными.

- Вернемся к вашим студенческим годам на Аляске...

- Поначалу было непросто из-за языкового барьера. Я понимала 70 процентов речи, но говорить особо не могла. Да и влиться в компанию было непросто, друзья-американцы у меня появились только в конце второго года обучения. Но это не помешало мне весело проводить время. Распивать спиртные напитки и посещать бары в США можно с 21 года. Это создает трудности для русской молодежи, ведь подростки хотят веселиться. Когда я приехала в Штаты, мне было 19. Первое время я посещала вечеринки у кого-то дома или в общежитии. Помню, ребята приносили колонки, а я записывала на диск русскую музыку...

- После получения диплома вы остались в США…

- И начался самый сложный процесс для всех мигрантов - легализация. Мне удалось самостоятельно решить бюрократические проблемы и остаться в Штатах. Далее пришлось думать, что же делать со своей карьерой. Совета спросить было не у кого, ведь родные далеки от моей американской жизни. Я решила переехать в Портленд (штат Орегона), где начала работать аудитором финансовых отчетов.

Я была единственной иностранкой в компании. Коллеги часто по-доброму шутили над моим акцентом, просили сказать определенные слова на английском. Вроде все было хорошо, но, как ни крути, неприятно. Однако далеко не все американцы позволяют себе такое. Я успела пожить и в Хьюстоне (штат Техас). Это очень международный город. Никто не указывал на то, что я иностранка, да я и сама этого не ощущала. А Портленд – город хиппи, там практически нет приезжих.

- Чем вы занимаетесь сейчас?

- Я дистанционно работаю главным бухгалтером в американской IT-компании.

- А отношение коллег изменилось к вам в связи с войной в Украине?

- Абсолютно не изменилось. Некоторые даже интересовались моим ментальным состоянием. Хоть я и напрямую не являюсь участником событий, но мне больно за людей и обидно, что я не могу ни на что повлиять. Поэтому я не люблю об этом говорить. В компании работает еще одна русская девушка, мы договорились не обсуждать эту тему и попросили об этом окружающих.

- Наверное, и семью вы создали в США?

- Да, я жила тогда в Хьюстоне. Прошло около года после того, как я вышла из многолетних отношений и, наконец, поняла, что готова к новым знакомствам. В Америке очень весело ходить на свидания. Так можно встретить не только потенциального партнера, но и друга или просто интересного собеседника. Первое свидание для меня – некая проверка того, насколько мужчина джентльмен. Существует мнение, что американцы платят за все пополам с девушкой и только после вступления в брак берут все финансовые обязательства на себя. Однако это не всегда так. Мне всегда было важно это понять. Я могу заплатить за себя, но подобный жест со стороны мужчины - признак галантности.

- В Америке вам приходилось платить на свидании?

- Один раз. Мужчина опаздывал на встречу в баре, и написал, что сгладит свою вину, угостив меня напитками. Я сразу поняла, что изначально он и не собирался за меня платить… В итоге он заказал воду, а я вино. Далее мы пошли в ресторан, и он вновь попросил официанта принести воды. Чтобы не ставить его в неловкое положение, я тоже довольствовалась лишь напитком. В завершении он всем своим видом дал понять, что теперь оплачивать счет придется мне. В тот день я его заблокировала, и мы больше не общались (смеется).

А вот с мужем у меня априори не могло произойти такой ситуации. Мы познакомились на вечеринке, обменялись телефонами и пошли на свидание. С первых же минут он повел себя как настоящий джентльмен. В нем я нашла все качества, которые искала в мужчине. Он очень добрый, заботливый, обходительный, спокойный человек и одновременно душа компании.

- Хотя существует стереотип, что все итальянцы очень эмоциональные…

- Я намного темпераментнее мужа, даже иногда называю его сухарем (смеется). Почти все итальянцы, которых я знаю, спокойные. Однако они много жестикулируют и громко говорят. Когда мы находимся в Италии в доме родителей супруга, я порой слышу эмоциональные разговоры и сразу спрашиваю, что случилось. А муж объясняет, что его родня просто обсуждает какую-то бытовую тему. Я, как вы поняли, не очень хорошо знаю итальянский.

- Что еще привлекло ваше внимание в итальянских семьях?

- Я до сих пор не могу привыкнуть к тому, что Давиде (супруг Тамары – Авт.) почти не завтракает (максимум кофе и печенье), обедает в 12-13 часов, а ужинает в девять вечера. И так делают большинство итальянцев. Я обычно перекусываю между основными приемами пищи, чтобы «дожить» до итальянского ужина.

- Как быстро развивались ваши отношения с супругом?

- Спустя два года отношений Давиде пригласили работать в Азербайджан в качестве менеджера проекта, который реализуют азербайджанская и итальянская нефтегазовые компании. Он отправился в Баку, а я осталась в США. Тогда он и сказал, что это отличное время, чтобы создать семью. Вскоре я приехала к нему в гости, и мы стали планировать нашу свадьбу, а точнее свадьбы.

Сначала мы совсем «нестереотипно» поехали в Лас-Вегас. Потому что в Хьюстоне после подачи документов роспись происходит через три дня, а в Вегасе уже через пять минут. Мы сделали маленькую свадьбу в отеле на 23 человека. Церемония бракосочетания прошла в церкви.

Я не хотела большого торжества, но муж настоял на второй свадьбе в Италии. Мы организовали ее в Таормина - историческом городе на восточном побережье Сицилии. Это шикарное место с невероятными видами. На наш праздник приехали вся семья супруга, моя мама, сестра, двоюродный брат и наши друзья со всего мира.

- Мультикультурная свадьба…

- Это точно. Во время организации мы думали, на каком языке провести свадьбу. Остановились на симбиозе итальянского и английского. Это торжество было поистине сказочным. Мы встретились с гостями на террасе отеля на фоне амфитеатра, построенного греками в III веке до нашей эры. Играла живая музыка. Затем у меня с супругом была фотосессия в городе. При виде нас местные аплодировали, прям как в фильмах… Далее мы направились на ужин. Я попросила подругу из России устроить конкурсы. Честно говоря, первый конкурс никто из иностранцев не понял, поэтому они не хотели участвовать. А на второй побежали все (смеется).

Были игры и только для нас с Давиде. Например, он искал меня с закрытыми глазами среди других девушек по голени. Мне надели мужскую обувь и носок, поэтому он выбрал мою сестру (улыбается). Под конец празднования мы перешли в частный дискоклуб. И в завершении вечера по итальянской традиции раздали гостям небольшие подарки на память.

Мы ежегодно приезжаем в Италию, проживаем там с семьей супруга. Это время как раз попадает на годовщину свадьбу. В этот день мы всегда возвращаемся в Таормина, чтобы вспомнить то прекрасное событие и насладиться видами города.

- Звучит очень романтично. После свадьбы вы переехали в Азербайджан?

- Да. Несмотря на то, что Азербайджан и Россия были в составе СССР, я практически ничего не знала о вашей стране, а мой супруг - тем более. Была приятно удивлена, какой Баку красивый, чистый, а главное безопасный город. Я влюбилась в местную архитектуру, особенно в Центр Гейдара Алиева, Старый город и бульвар. Мы были и за пределами столицы - в Губе, Гяндже, Шахдаге, Шамахы и Исмайыллы.

В Азербайджане у нас родилась дочка. Но, если честно, мы с мужем не знаем, что ответить ей на вопрос, откуда она. Наверное, человек мира. Сначала она училась в местном образовательном учреждении на русском, потом посещала дошкольные занятия на английском языке. Так что она хорошо владеет этими языками, а не так давно заговорила на итальянском.

- Что вы поняли об Азербайджане за четыре года жизни здесь?

- То, что азербайджанцы очень отзывчивые и добрые. Когда мужчины видели, как я поднимала детскую коляску, тут же прибегали на помощь. Такого нет в России, да и в Америке тоже. Мне очень нравится азербайджанская литература, национальные танцы и исторические ковры.

Интересно, что многие местные не говорят по-русски, но отлично владеют английским. Я вернулась к своей детской мечте и стала заниматься танцами. На танцевальных вечеринках со многими ребятами я общалась на английском. Молодежь в Азербайджане очень прогрессивная. С другой стороны, я слышала, что в регионах до сих пор есть случаи выдачи молодых девушек замуж по договоренности, в очень раннем возрасте.

Гуляя по Баку, меня удивляло, что мужчины повсюду кучкуются и пьют чай. Меня интересовал вопрос: «А где женщины?». Думала, что они работают, а их супруги отдыхают (улыбается).

Я сразу ощутила, что Азербайджан пока отстает от США в сфере онлайн-обслуживания. В Америке в 2005 году уже можно было оплачивать все коммунальные услуги в режиме онлайн. Было сложно привыкнуть и к тому, что не везде принимают оплату картой. Первый год был непростым, но потом все стало родным.

- Недавно вы вновь переехали…

- Да, проект мужа в Азербайджане подошел к концу. Он получил новое предложение, и мы с семьей переехали в Абу-Даби. Я уже скучаю по Баку! Вновь кардинально менять свой быт было непросто. Но мультикультурный образ жизни научил меня адаптироваться, быть «гибкой», а также принимать и понимать других людей и их культуру. Частые путешествия и переезды помогли мне абстрагироваться от мнения о разных странах, которые очень давно навязали на Родине, и самой посмотреть, как живут и чем дышат другие народы. Человек сам выбирает, что взять для себя из конкретного места и от определенного человека, и создает из этого свою собственную свободную культуру.

Лейла Эминова

в начало