Вышла замуж за азербайджанца и открыла бизнес в Баку. Интервью Media.Az с Хуиро Чжэн из Китая
25-летняя уроженка Китая Хуиро Чжэн или Вера (для тех, кому сложно запомнить имя) никогда не думала, что вступит в брак с иностранцем. Но судьба связала ее с парнем из Азербайджана – страны, о которой она практически ничего не знала. Спустя некоторое время Вера вышла за него замуж, переехала в Баку и создала здесь успешный бизнес. Ее магазин китайских чайных напитков и азиатских сладостей «Teayoume» стал одним из любимых мест молодежи.
В интервью Media.Az девушка рассказала о неоднозначной реакции родителей на отношения с иностранцем, особенностях китайской чайной культуры и сложностях при открытии бизнеса в Азербайджане.
- Расскажите немного о себе...
- Я родилась в китайской провинции Фуцзянь, окончила университет по специальности «переводчик английского языка». Учась в вузе, взяла себе второе имя - Вера, так как мне показалось, что оно чем-то схоже с произношением моего имени по-китайски.
С будущим супругом познакомилась в университете. Честно говоря, никогда не могла бы подумать, что выйду замуж за иностранца, но жизнь полна неожиданностей (улыбается). К слову, до встречи с мужем я не была знакома с Азербайджаном. Как и большинство китайцев, знала лишь, что существует такая страна, она богата нефтью и была когда-то частью Советского Союза.
- Как родители отреагировали на ваш союз?
- Сначала они не принимали мой выбор из-за большой разницы в менталитете, культуре, языке… Родные беспокоились, что в случае моего переезда в Азербайджан они не смогут должным образом заботиться обо мне. Они не знали, хорошо ли ко мне относится мой парень, как обстоят дела в его семье. Но позже приехали в Баку, познакомились с его родителями и поняли, что это порядочная и любящая семья. Тогда душа мамы и папы, наконец, успокоилась. Из-за незнания языка не могу общаться с родителями мужа, но насколько я знаю, они спокойно отнеслись к нашим отношениям.
Хуиро Чжэн и ее мама в Баку
- Где проходила ваша свадьба?
- Мы сыграли две свадьбы: одну в Китае, другую в Азербайджане. К сожалению, никто из членов моей семьи не смог приехать на торжество в Баку из-за пандемии COVID-19. У нас были современные свадьбы. В Китае слишком много традиций бракосочетания. Мы не следовали им, чтобы не утомлять гостей. Например, согласно нашим обычаям, жених должен преодолеть испытания, которые создают друзья и родственники невесты. К ним относятся игры, танцы, пение, раздача китайских красных карманных денег и многое другое.
В Китае принято платить определенную сумму денег родителям невесты в качестве подарка. А некоторые семьи и вовсе требуют машину и квартиру. Соблюдение этой традиции тяжело дается многим мужчинам и обременяет для них процесс вступления в брак. Кстати, семья моего супруга подарила мне золотые украшения, и все они были на мне на нашей азербайджанской свадьбе.
- Есть ли что-то общее у азербайджанского и китайского народов?
- В Китае мы тоже ждем, пока отношения с парнем/девушкой станут стабильными, позже рассказываем о них родителям, и только потом вступаем в брак. Китайцы, как и азербайджанцы, тесно связаны с семьей, и старшее поколение играет важную роль в нашей жизни. Мы живем с родителями до свадьбы, но после вступления в брак современные молодые люди предпочитают съезжать от родных. Но, несмотря на все это, у наших народов много различий в культуре…
- Например?
- Первое, что приходит в голову – праздники. Самое большое торжество на моей Родине – Китайский Новый год. Мы отмечаем его 15 дней, в каждый из них увлечены разными активностями. В этот период все члены семьи собираются (как на азербайджанский праздник Новруз), чтобы разделить положительные эмоции друг с другом. В канун Нового года мы организуем самый важный семейный ужин. В первый день праздника надеваем новую одежду, гуляем, запускаем фейерверки в определенное время, открывая и закрывая дверь квартиры (это приносит удачу). На следующий день родственники приглашают нас на обед или ужин, а на третий - мы встречаемся с друзьями и ходим на свадьбы.
- Сейчас вы проживаете в Азербайджане…
- Да. Мы приехали сюда с целью открытия магазина чайных напитков. Но я не уверена, останемся ли мы в Баку надолго или вернемся в Китай. Это зависит от того, как будет развиваться бизнес.
- Почему именно магазин чайных напитков?
- Когда я впервые приехала в Баку, то узнала, что здесь нет магазинов, где продают чай с молоком. Более того, здесь готовят этот напиток так, как в Китае делали 20 лет назад. Я решила привезти в Азербайджан более полезные, вкусные и разнообразные чайные напитки последнего поколения. Супруг поддержал мою идею. Если раньше он мало рассказывал мне об Азербайджане, то позже стал чаще делиться особенностями страны и людей, чтобы мы могли грамотно составить бизнес-план.
Мы вернулись в Китай и научились готовить чаи и десерты, например, мочи (японская сладость, состоящая из вязкого и плотного рисового теста и взбитого крема с различными наполнителями – Авт.). Далее нашли азербайджанцев, проживающих в Китае, неоднократно давали им пробовать приготовленные нами напитки. Наша продукция всем понравилась, поэтому мы были уверены, что и бакинцы не останутся к ней равнодушными. Тем более, что многие азербайджанцы обожают сладкое, а в последнее время интересуются азиатской кухней, культурой, сериалами и знаменитостями.
- С какими трудностями при открытии магазина в Баку вы столкнулись?
- Я была занята документами, поиском удобного места для магазина, связывалась с нужными людьми в Китае, чтобы доставлять сюда ингредиенты. Это утомительно, но я справилась. В Баку никто не умел делать чайные напитки последнего поколения. С помощью друзей мы нашли заинтересованных людей, обучили их приготовлению напитков и азиатских десертов. Наша команда сосредоточилась на качестве продукции, так как информация в Азербайджане распространяется быстро, необходимо поддерживать хорошую репутацию.
- Какие напитки вы планируете добавить в меню?
- Сейчас становится все холоднее, поэтому скоро у нас появятся горячие чаи. А новой начинкой станет жемчуг тапиоки, известный как пузыри. Они мягкие и жевательные, скоро мы привезем их из Китая.
- Как вы думаете, магазин азербайджанских сладостей смог бы пользоваться таким же успехом в Китае?
- Если честно, китайцы не любят десерты так, как азербайджанцы. Мы предпочитаем мягкие пирожные с азиатским дизайном и сбалансированным вкусом, то есть не такие сладкие, как азербайджанские. Вряд ли местные лакомства пользовались бы успехом среди китайцев. Но, если кто-то адаптирует азербайджанские десерты под вкус китайцев, это однозначно может сработать. Например, мне нравится молочная пахлава, она красиво смотрится и не слишком сладкая.
- Вернемся к чаю. Чем можно объяснить такое разнообразие чайных напитков в Китае?
- Историей, ведь чай родом из Китая. В прошлом его даже использовали как лекарство. В моей родной провинции Фуцзянь, на горе Вии выращивают самый дорогой чай в мире – Дахунпао. На аукционе в 1998 году 20 грамм Дахунпао продали за 156 800 китайский юаней (почти 40 тысяч манатов). Вы сможете найти его в моем магазине. Дахунпао – одна из четырех имеющихся у меня чайных баз для приготовления напитков. Это именно чайная основа, а не чай, который мы пьем, заваривая. В нашем магазине этот вид напитка с молоком стоит всего пять манатов.
- Чем отличаются чайные культуры Азербайджана и Китая?
- В Азербайджане чай пьют как воду, и, чтобы компенсировать сладость десертов. Но в южной части Китая, таких как Фуцзянь, Гуандун, мы не просто потребляем его, а превращаем этот процесс в церемонию. Ставим дома чайный сервиз, неотъемлемой частью которого является «чайный питомец». Это фигурки в виде юных монахов, трехлапых жаб и других мифических животных. Принято поливать их кипятком, а также чаем из первых и последних заварок. Люди верят в то, что, чем больше используешь фигурку, тем более сильная духовная связь с ней образуется. Люди не просто пьют этот напиток, но и обсуждают его, наслаждаясь ароматом.
- Вам наверняка не хватает чайных церемоний в Баку…
- Конечно. А еще ежедневно думаю о китайской кухне. Ведь азербайджанские блюда совершенно непохожи на азиатские. Мне не хватает в рационе тушеного мяса, острой пищи со специями... Я не привыкла к блюдам, которые обычно готовит моя свекровь.
Зато в Азербайджане я полюбила донер и шаурму. Обожаю местные фрукты, особенно арбуз, дыню, вишню и клубнику. Они вкусные, без химических добавок и цены приемлемые. Китайские продукты содержат много пищевых добавок, это делает их более вкусными, но менее полезными.
Помимо этого, в жизни в Азербайджане есть и другие плюсы. Например, мне нравится бакинская погода, здесь редко идут дожди, а зимой не очень холодно. Мы с супругом ездили в Исмайыллы, Габалу и Шамахы, я была поражена природой Азербайджана. Однако жить в Китае удобнее с точки зрения того, что, скажем, я могу купить все что угодно онлайн, и получить это через три дня.
- Часто встречаете в Баку соотечественников?
- Китайцев в Азербайджане по сравнению с другими странами, немного. Может быть, всего несколько сотен. Зато благодаря своему магазину я каждый день вижу местных жителей, которые интересуются китайской культурой и кухней. Это греет душу и не дает унывать вдали от Родины.
Лейла Эминова