В социальной сети «Твиттер» развернулась дискуссия вокруг поздравительного поста государственного секретаря США Майкла Помпео в пятницу с упоминанием в нем азербайджанского классика Низами Гянджеви.

Американский политический консультант, директор Центра исследований внешней политики Дугласа и Сары Эллисон при влиятельном аналитическом центре США фонде «Наследие» (Heritage Foundation) Люк Коффи (Luke Coffey) прокомментировал в день появления твит, отметив, что Низами Гянджеви был азербайджанцем, назвав классика «азербайджанским Шекспиром».

«Не вдаваясь в подробности, отмечу, что Низами Гянджеви был азербайджанцем. Родился и умер в Гяндже. Азербайджанский Шекспир», - написал Люк Коффи.

Тем не менее, хорошее сообщение и твит от госсекретаря Майкла Помпео, добавил он.

Госсекретарь США 21 декабря поздравил в «Твиттере» иранский народ с праздником, приуроченным ко дню зимнего солнцестояния, самого короткого дня в году, сопроводив твит строками азербайджанского классика Низами Гянджеви, назвав его… персидским.

Последнее вызвало недоумение и реакцию у фолловеров американского политика.

В продолжение обсуждений поста в американской организации «Сеть азербайджанцев США» (USAN) уточнили, что Низами Гянджеви жил в азербайджанском городе Гянджа в Государстве Атабеков Азербайджана.

«В то время как великий азербайджанский поэт Низами Гянджеви писал на персидском, лингва франка поэзии того времени, он прожил всю свою жизнь, от рождения до смерти, в Гяндже, Азербайджан, в частности, в империи, называемой Государством Атабеков Азербайджана», - отметили в USAN.

Рустам Керимов
Media.Az