Новости Азербайджана | Media.az https://media.az/assets/frontend/images/favicon/android-icon-192x192.png
1002 AZ Baku Nasimi district R.Rza street, 75
Phone: +994 (012) 525-49-09
Сказочное место, где живут обладатели бездонных голубых глаз. Репортаж Media.Az из села Хыналыг
  1. Главная страница
  2. Культура
  3. Сказочное место, где живут обладатели бездонных голубых глаз. Репортаж Media.Az из села Хыналыг

Сказочное место, где живут обладатели бездонных голубых глаз. Репортаж Media.Az из села Хыналыг

Ая -

Ая +

В Азербайджане есть сказочное место, где можно достать рукой до облаков, там птицы летают низко, а температура зимой опускается до -30⁰ С. Там живет всего 2 700 человек, большая часть которых – обладатели бездонных голубых глаз.

Речь идет о Хыналыге, древней азербайджанской деревне, находящейся на высоте 2 350 метров над уровнем моря. Накануне Государственное агентство по туризму организовало медиа-тур, чтобы ознакомить с ремонтно-реставрационными работами, проводимыми на территории этого заповедника.

Как и в любой сказке, чтобы добраться до пункта назначения, необходимо пройти испытания. Этим испытанием на пути к Хыналыгу стала дорога. Поднимаясь по серпантину все выше и выше, сложно не смотреть вниз, когда обходишь края скалы, а при каждом крутом повороте просто захватывает дух.

Отвлечься помогают невероятной красоты виды, открывающиеся из окна машины: холмы в пушистых зеленых буграх перетекают в серые скалы, которые разрезает ручей, за ними следуют песчаные лысые, а вдалеке уже виднеются покрытые снегом горы. Кажется, что времена года меняются прямо на ходу.

…Когда, наконец, добираешься до самой деревни, вдыхаешь горный воздух, в голове появляется мысль: «Какие же местные жители счастливые люди, раз могут видеть такое каждый день...». А чувствуют ли они себя таковыми? Но обо всем по порядку...

...Нас встречает председатель Государственного агентства по туризму Фуад Нагиев. Он с гордостью подчеркивает, что в 2024 году село Хыналыг может быть включено в Список мирового наследия ЮНЕСКО.

Он рассказал о трудностях ремонтно-реставрационного процесса: «Изначально мы ставили цель восстановить в этом году 44 дома, но поняли, что недооценили сложность этого процесса и тяжелые погодные условия. Теперь до конца года планируется завершить реставрацию 11 домов».

Прогуливаясь с нами по деревне, Ф.Нагиев отметил, что у каждого жителя деревни есть его личный номер телефона. Они звонят председателю, если их что-то не устраивает в ремонтно-восстановительном процессе их дома. Пожелания хыналыгцев всегда учитываются.

Знакомство с местными жителями

Вдоль горной дороги лежат стога сена, крупные камни, местные занимаются во дворах ежедневной рутинной работой, словно не замечая толпу журналистов. Дети же, наоборот, ходят по пятам за гостями деревни.

Слева от нас мужчины подковывают лошадь, справа женщины вяжут теплую одежду, а изюминку этой картине придают бегающие вокруг куры и гуси. О большом количестве скота в Хыналыге свидетельствует соответствующий запах, да и сами источники этого «аромата», встречающиеся под ногами.

…Около одного из домов мы заметили сидящего на ковре мужчину по имени Рауф Лалаев. Он готовит любимое лакомство хыналыгцев - «псу». Обжаренное на огне зерно забрасывает в отверстие ручной мельницы, а далее крутит ее верхнюю часть, размельчая крупу. А затем смешивает с сахаром и водой.

«Получается очень вкусно, а главное сытно. Съедаешь две ложки и сразу наедаешься», - уверяет он.

Со стороны быстрые движения Р.Лалаева кажутся простыми. Поэтому одна из уверенных в себе журналисток села на место мужчины и постаралась повторить его действия. Однако не смогла прокрутить мельницу даже один раз…

Мужчина поделился с нами, что раньше Хыналыг называли «Кятш». Нынешнее название связывают с ярко-оранжевым цветом гор, который напоминает хну.

Говоря на азербайджанском языке, Рауф муаллим произносит интересные вариации звуков «к» и «х». Дело в том, что они свойственны его родному хыналугскому языку, который образует отдельную ветвь в составе нахско-дагестанской семьи языков. На всей планете на нем говорят лишь несколько тысяч людей, проживающих в этих краях.

«Наш язык уникален, нам важно его сохранить. Он вызывает интерес даже у иностранцев. Однажды село посетила туристка из Германии. Она писала книгу про хыналыгцев. Арендовала здесь жилье и частенько в течение года приезжала. И, представьте, за это время она в совершенстве выучила наш язык», - продолжает он.

Р. Лалаев научил автора этих строк нескольким словам и фразам. «Витлу кола?» означает «как тебя зовут», «пшя» — это хлеб, а «кхя» — соль. Некоторые слова, например, «халча» (ковер – Авт.) идентичны азербайджанским.

Мужчина утверждает, что местные зарабатывают на продаже скота и туризме, ведь иностранные гости живут и питаются в домах местных:

«Наше основное занятие – скотоводство. В каждом доме есть свой хлев. Ежегодно, когда наступают холода (с сентября-октября) многие из хыналыгцев уезжают в зимовья со стадом. Там мы продаем своих животных. Кстати, одежду из натуральной шерсти, что на мне, я надеваю, когда направляюсь из Хыналыга в теплые равнинные места».

В заключении беседы Рауф Лалаев поделился, что никогда не переехал бы из родного села:

«Здесь вся моя жизнь: работа, семья, корни. Мне нравится жизнь в деревне. Единственный минус – отсутствие врачей. Ближайшие медицинские пункты находятся в центре Губинского района, до которого нам ехать 50 километров. Если ситуация совсем тяжелая, можно и не доехать…»

«Do you speak English?»

Следующее место, где мы остановились – историко-этнографический музей села Хыналыг. Здесь собрано около 2 000 редких экспонатов: рукописные и каменные книги, старинные женские украшения, денежные купюры, глиняная и керамическая посуда, ковры, домашняя утварь и многое другое.

Здание музея напоминает крепость. Вокруг него собрались местные мальчишки по имени Ибрагим, Хаял и Турал. Интересно, что у них нет общих внешних черт, которые показывали бы принадлежность к одной этнической группе. У одного крупные веснушки, светло-голубые глаза и русые волосы, а у другого они черные как смола.

Турал

Несмотря на то, что ребята живут в необычных для нас условиях, они все равно остаются обычными детьми: играют в футбол во дворе, рассказывают про известную онлайн-игру PUBG, подшучивают друг над другом и ходят в единственную в селе школу.

Они явно не страдают дефицитом внимания, учитывая как много туристов приезжают в Хыналыг. По словам мальчиков, благодаря иностранным гостям они выучили английский язык.

«Например, «Do you speak English» переводится как «откуда ты»», - хвастается Турал. Но, похоже, о знаниях английского они все-таки преувеличили...

Свободолюбивая душа женщин Хыналыга

Внимание журналистов привлекли женщины, сидящие на ковре прямо во дворе дома. Они прядут шерстянные нитки, чтобы связать из них носки, которые сами носят зимой и продают туристам.

Этому ремеслу Шякяр Хасмамедова научилась в 15 лет у бабушки. Она признается, что раньше все женщины Хыналыга занимались ткачеством – круглый год создавали ковры, паласы и шапки. Сейчас никто не производит эти изделия.

Слева Гюльнара Лалаева, справа Шякяр Хасмамедова

…Как только операторы с камерами ушли, стеснительные рукодельницы разговорились. Они рассказали, что быть женщиной в Хыналыге – не так просто.

«Вся самая тяжелая работа ложится на наши плечи, - говорит Ш.Хасмамедова. – Мы трудимся дома и в хлеву, носим на своих плечах воду и камни. А мужчины ничего не делают. Правда, мой муж мне помогает. Но таких как он в этой деревне больше нет!»

По словам Шякяр ханум, современные девушки не выполняют такую работу: «Мы наших дочерей учим только тому, как накрыть на стол и приготовить хлеб. Остальное они делать не хотят. В последнее время все больше девочек мечтают получить образование. Но в основном они выходят замуж в 17-18 лет и уезжают в регионы».

«Вот я, например, создала семью в 17 лет, - к разговору присоединяется сидящая рядом Гюльнара ханум. - В то время отец дал согласие на мое замужество и у меня не оставалось другого выбора. Тем более, умом я не блистала, чтобы продолжить образование. Сейчас же все по-другому, нужно согласие самой девушки».

Как оказалось, эта молчаливая голубоглазая красавица – супруга Рауфа Лалаева, которого мы встретили ранее.

В противовес словам Гюльнары Лалаевой, Шякяр ханум сказала, что отлично училась в школе и мечтала стать врачом: «Раньше нам на шаг не давали выйти из дома, даже, чтобы принести воды. Туда не ходи, сюда не ходи. О каком образовании могло идти речь? В современное время, к счастью, такого нет. Потому что в какой-то момент мы сказали, что тоже хотим иметь полноценную жизнь!»

Говоря о крупных городах страны, Ш.Хасмамедова уверяла, что не хочет переезжать из деревни: «Даже если бы и было желание, кто бы нас отвез? Раз в год ездим купить одежду и на этом все».

«А я мечтаю жить в городе, - добавила Г. Лалаева, убирая с моих волос паука с паутиной. – Хотелось бы ухаживать за собой, посещать интересные места, как туристки, приезжающие к нам».

Как раз в этот момент дверь дома открывается и оттуда выходят те самые туристки…

Иностранные гости

Карлагар Чулманова из Казахстана. Она приехала в Хыналыг с подругой. Они живут в доме Шякяр ханум. Хозяйка кормит своих гостей три раза в день национальными азербайджанскими блюдами.

«Мы приехали в Хыналыг в рамках тура, чтобы посмотреть красоты Азербайджана. Природа здесь невероятная и люди выглядят как-то по-особенному…», - говорит К.Чулманова.

...Иностранцы явно недооценили погоду Хыналыга, некоторые из них одеты в ветровки или даже футболки. А тем временем воздух здесь становился все холоднее.

Айви Кайло из Филиппин стоит в обнимку со своим сыном и мужем-колумбийцем, чтобы согреться. Семья не перестает восхищаться панорамными видами села.

По словам девушки, Хыналыг - лучшее место в Азербайджане:

«Я много путешествую и ищу именно такие поселения, где течет настоящая жизнь. Ведь обычные шумные мегополисы есть во многих странах, а такие деревни – это редкость. Местные очень гостеприимные. А какие здесь, да и во всем Азербайджане, красивые женщины!»

«Таково вы нигде больше не увидите!»

Погода в Хыналыге стремительно портится, туман опускается, а облака плывут друг за другом. Работавшие на улице жители один за другим разбежались по домам. Теперь и трясущиеся от холода журналисты поняли, почему им рекомендовали одеваться потеплее.

Возвращались к своим автобусам мы другой дороге, вдоль которой проводятся реставрационные работы. Дома в Хыналыге расположены друг над другом, то есть крыша нижерасположенного дома фактически выходит во двор верхнего. На ремонт одной постройки уходит около четырех-пяти месяцев. Процесс затягивается из-за сложного рельефа и трудностями доставки строительного материала и ,конечно, резкой смены погоды.

Об этом Media.Az рассказал инженер Эльшан Агаларов. По его словам, многие дома в Хыналыге находятся в аварийном состоянии:

«Чтобы их укрепить, мы создали незаметную снаружи бетонную конструкцию. Особенностью местных домов являются крышные установки, таких в нашей республике нет. Они производятся в Иране и Турции. Сейчас мы ведем переговоры с этими странами о сотрудничестве в данной области. Крыша держится на деревянных брусках, которые специальным образом обрабатываются и изолируются в пленочном материале для обеспечения их долгой службы».

Слева архитектор Салим Табирзаде, справа инженер Эльшан Агаларов

Архитектор Салим Табирзаде добавил, что дома в Хыналыге уникальны и к каждой детали необходим индивидуальный подход:

«Дома в Хыналыге отличает их каменная кладка, которая в одних местах выложена ровными пластами, а в других в виде колосьев. Такое вы больше нигде не встретите. Внутри жилья можно увидеть деревянные колонны. Окошки на чердаках и углубления в стенах являются украшениями».

Покидая Хыналыг…

К вечеру туман окончательно спрятал все красоты Хыналыга. Тучи опустились настолько, что изменились даже оттенки гор и земли. Такой контраст между первой и второй половиной дня воссоздает и саму атмосферу в горном «островке»: с одной стороны истинное счастье в уединении с природой и своим прошлым, с другой однообразие и тоска по несбывшимся мечтам…

Лейла Эминова

Больше фото на PhotoStock.Az

в начало